|
|
|||||||
| Old Threads Closed for posting. No longer relevant |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
|
Admin Note: If you're a new student and you fell on this thread, please hit the back button. This is an ancient thread which has served its purpose for those that participated in it.
Assalaamu alaykum wa rahmatullaahi wa barakaatahu I'm attempting second tarkeeb from the beginning of qasas book 1 and just have a few questions. 1. In the second story (waladu aazar) first line. 'waladu' is in the state of rafa but i don't get why. I don't understand where the kabar of kaana is in this sentence. 2. Same story, last line (top of page 8). What state do I say the 'hu' is in 'nafsahu'? 3. In the third story (naseehatu Ibraheem), 2nd line 'limaadha' is in the state of rafa because its mubtada? is that corect? 4. Same story, 7th line. In 'li ayi shayin' is ayi a harf? and 'shayin' is majrror because its mudhaaf ilehi or because its following a preposition? 5. Same line what would i say about the states of 'la' and 'haa' in 'lahaa'? 6. Same story last line. What state are 'idhha' and 'heena-idhin' in? Last edited by Yusuf Mullan; 10-26-2009 at 09:22 AM. Reason: added note |
|
#2
|
||||||
|
||||||
|
This was sent to me in PM, and I requested the sister to create the thread, insha Allah. I'll answer her questions below:
Quote:
Aazaru is marfoo' because it is the Ism of kaana If you look at the rest of the words, there is no single word there which would qualify as the khabar of kaana. That means the whole thing must be the khabar of kaana. When you ponder more on this complete structure, you'll notice it is a full sentence. There is no verb in it, so it must be a jumlah ismiyyah. lahu is a jaar/majroor, and therefor does not have the capacity to be mubtada.. that means waladun is marfu' on the basis of mubtada. Quote:
Mabni because it is a personal pronoun, in the place of jar because it is mudhaf ileh. Quote:
li is mabni because it is harf Maa is mabni because it is an interrogative pronoun (Ism istifhaam), in the place of jarr because of following a harf jarr dhaa is mabni because it is an Ism mawsool (in the meaning of alladhi), in the place of raf' on the basis of mubtada. The above will be very difficult to understand, unfortunately. Just concentrate on the li and maa part. li is a harf and maa is an interrogative pronoun (ism istifhaam). Quote:
shayin is majroor because of mudhaf ileh. Quote:
haa is mabni because it is a personal pronoun, in the place of jarr because it is following a preposition. Quote:
heena-idhin is a combination of three things: heena is mansoob because of maf'ul fihi (adverb of time) idh is mabni because it is from the mabni adverbs of time (dhuroof), in the place of jarr on the basis of mudhaf ileh. The double kasrah (tanween) at the very end is representative of a complete sentence. I don't think I need to pull out the entire sentence at this point right now. Since it is an entire sentence and the words are not physically mentioned, we can ignore it in 2nd tarkeeb. The above ragarding heena-idhin was discussed in HN in our last session. I'll talk about it more this weekend, insha Allah.
__________________
Read the FAQ. Late-comers, please visit this thread. Learn Arabic - Large and ever-growing repository of tutorials on the Arabic language اللغة العربية.. Updated regularly! |
|
#3
|
||||
|
||||
|
As the title suggests, this will be our thread for second tarkeeb. After the Sarf exam this Sunday, this is going to be a focus for the next couple of months. One more thread will be created for the extended tarkeeb. Together the two threads will give you all the practice you need to become proficient in Tarkeeb, insha Allah.
Maybe someone will want to post and explain the format for the 2nd tarkeeb.. then we will assign passages from one of our reading books, and begin doing this systematically, insha Allah.
__________________
Read the FAQ. Late-comers, please visit this thread. Learn Arabic - Large and ever-growing repository of tutorials on the Arabic language اللغة العربية.. Updated regularly! |
|
#4
|
|||
|
|||
|
salaams.
JazaakAllahu khair ahsan jaza. Yeh i should pondered on a few of the questions before asking them. the first anf fifth should have been obvious. and i should have said 'in the place of.....' instead of 'in the state of....' Sorry about that. |
|
#5
|
|||
|
|||
|
Let me try inshaAllah.
Bismillah Every word is either murab mubni asal resembling mabni Murab ism mutamukin mudhari verbs (empty of two nuns) True Mabni All harfs Maadhi verb Second person active comaand Resembling Mabni Personal Pronouns Demonstrtive pronouns Relative pronouns Interrogative pronouns Number from 11-19 (excl.12) Mudhari verb with nun of emphasis Mudhari verb the nun of feminine plurality OK. So if something is true mabni we say It is mabni because...(its a harf or it a madhi verb or its amr haadhar ma'roof). And thats it. If its murab then we say (if it an ism) Then say the grammitical state and its grammatical positioning. ie It is marfoo' because it is mubtada. (if it is a mudhary verb) Then we say its either marfoo', mansoob or majzoom. (ie marfoo' because of absence of nasb and jazm givers. or mansoob because of a nasb giver or majzoom because of a jazm giver) If it is resembling mabni we say It is mabni and the catogery its from and then say 'in the place of....' either rafa', nasb or jarr. because these words have states but don't reflect them. ie It is mabni because its a personal pronoun in the place of jarr because its following a preposition. I hope i made sense. |
|
#6
|
||||
|
||||
|
It did make sense. Explained clearly, maasha Allah.
Let's hold this now until the Sunday test is over. I'll lock it for a couple of days, and then re-open it and assign passages from one of our books. You can continue practicing on your own in the mean time.
__________________
Read the FAQ. Late-comers, please visit this thread. Learn Arabic - Large and ever-growing repository of tutorials on the Arabic language اللغة العربية.. Updated regularly! |
|
#7
|
||||
|
||||
|
Thread now opened and made a sticky. As mentioned a few minutes ago in the Wednesday class, we will begin this using the 3rd Qasas book, starting from the beginning.
We want to cover a page at a time, excluding repetitions which occur in that page. We don't move to a new page until at least two people comment that what was done is fine. If there is any dispute, please PM me for clarification. I will try to check out what is happening from time to time.
__________________
Read the FAQ. Late-comers, please visit this thread. Learn Arabic - Large and ever-growing repository of tutorials on the Arabic language اللغة العربية.. Updated regularly! |
|
#8
|
|||
|
|||
|
Page. 5 of Qasas Part 3
" Yacoub(Peace be upon him) moved to Misr, and his children moved with him." Intaqala- mabni cause it is madhi verb Yacoub- Marfu because it is Faail Alay- Mabni cause it is harf Hu- is Mabni cause personal pronoun in the place of Jarr because it's majroor of the harf al-Salam???? Ila- Mabni cause it is Harf Misr- Mabni in the place of Jarr because it is Majroor of the harf Wow- Mabni cause it is harf Ma'a- Mabni cause it is a harf (do i say in the place of Mudaaf?) Hu- Mabni cause personal pronoun in the place of Jarr cause mudaaf ilay Awlaaduhu- Majrur cuase it is mudaaf ilay???? "They moved to Misr because Yusuf son of Yacoub (Peace be upon them) was the leader of Misr. Instructing and prohibiting in it." Li- Mabni because it is harf Anna- Mabni cause it is Harf Mushabbaha Fe'l???? Yusuf- Mansub cause it is Ism of Inna bin- Marfu cause it is Mudaaf Yacoub- Majrur cause it is mudaaf ilay huwa- Mabni personal pronoun on the place of rafa cause it is Mubtada Sayyid- Marfu cause Mudaaf Misr- Mabni in the place of jarr cause it is mudaf ilay Yamuru- Marfu cause of lack of Lan or Lam Yanha- "" fee- Maabni cause it is harf Haa- mabni cause personal pronoun in the place of jarr cause it is majrur "And in Kanaan they would graze sheep, milk goats, and sell wool." Kaanu- Mabni cuase it is Harf Mushabaaha Fe'l Kanaanaa- Mabni in the place of jarr cause it is majrur yarowna- Marfu cause of lack of Lan or lam Ghanam- Mansub cause Maful Bihi Yahliboona- Marfu cause of Lack of lan or lam Shaata- Mansub cause it is Mansub Yabeeoonaa- Mansub cause of Sister of Inna Al-Soofa- Mansub cause of Maful bihi "While the slaves of Yusuf (Upon him be peace) and his servants would eat and live luxuriously in Egypt." Abeedu- Marfu cause mudaf Yusuf- Mabni in the place of jarr cause Mudaf ilay khadamu- is marfu cause it is mudaf hu- mabni cause personal pronoun in the place of jarr cause it is Mudaaf ilay Yakuloona- Marfu cause of lack of Lan or lam Yanamuna- "" EDIT: Fixed the pronouns...didn't see any mawsools...trans. also added Last edited by Maaz_Houston; 03-12-2009 at 03:20 AM. |
|
#9
|
||||
|
||||
|
When coming across resembling mabnis you have to give the category.. edit the post above quickly and include this information on words such as pronouns and mawsools... and also be careful with transliteration.. the first word is intalaqa not Antalaqa.
__________________
Read the FAQ. Late-comers, please visit this thread. Learn Arabic - Large and ever-growing repository of tutorials on the Arabic language اللغة العربية.. Updated regularly! |
|
#10
|
||||
|
||||
|
...while you're editing, can you include the translation of each sentence?
|
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|